搜索工具: 关键词 文章内容 时间 最热

推荐

  • 日瓦戈医生

    《日瓦戈医生》是一部知识分子的命运史,小说波及了1903年夏到40年代末近半个世纪的俄国历史上的重大事件,触及了道德、政治、哲学、美学、社会、宗教等一系列问题,是二十世纪俄罗斯文学史上为数不多的具有广阔的历史容量、社会生活与精神生活容量的长篇作品。

    道德,政治,哲学,美学,社会,宗教,城市 帕斯捷尔纳克
  • 科学和人文谁更有意义

    AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAaaa

    测试 Gardel
  • 水浒传 2

    踩踩踩

    宗教 啊啊啊
  • 罪与罚

    《罪与罚》系19世纪俄国大文豪陀思妥耶夫斯基的代表作之一。小说描写一心想成为拿破仑式的人物、认定自己是个超人的穷大学生拉斯柯尔尼科夫,受无政府主义思想毒害,为生活所迫,杀死放高利贷的房东老太婆和她的无辜的妹妹,制造了一起震惊全俄的凶杀案。经历了一场内心痛苦的忏悔后,他最终在基督教徒索尼雅姑娘的规劝下,投案自首,被判流放西伯利亚。作品着重表现主人公行凶后良心受到谴责,内心深感孤独、恐惧的精神状态,刻画他犯罪前后的心理变化。小说一方面描绘了俄国下层人民的悲惨生活,揭露贵族社会的罪恶;一方面也宣扬逆来顺受,从宗教中求解脱的思想。

    心理,成长 陀思妥耶夫斯基
  • 1Q84

    1Q84

    名著 村上春树
  • 情人

    《情人》(L’Amant)讲的是一个简单得不能再简单的故事:在殖民地,一个贫穷的白人姑娘和一个富有的中国青年的绝望的爱情故事。

  • 红楼梦

      四大名著是中国乃至全人类共同拥有的宝贵文化遗产,在整个华人世界中有着深远的影响。研读中国四大名著,是浏览中国古典文学的智能之海,也是阅历中国传统人文、社会、伦理、历史、地理、民俗、心理、处事策略的知识之库。 《红楼梦》——最怪:   又名:《石头记》《风月宝鉴》《金陵十二钗》 《情僧录》 《大观琐录》 《金玉缘》 《情界铨》   作者:(清)曹雪芹 回数:红楼梦共一百二十回,前八十回由曹雪芹作,后四十回一般认为是由高鹗所作。曹作八十回在撰写、修改过程中就以抄本的方式流传。乾隆五十年(1791年),程伟元将前八十回及后四十回续稿以活字排印,从此一百二十回本流行。但前八十回的文字曾有改动。   介绍:红楼梦写于十八世纪中叶的清乾隆时代,内容以贾、王、史、薛四大家族为背景,以贾宝玉、林黛玉的爱情悲剧为主线,描写了封建官僚贾、王、史、薛四大家族,特别是贾家的衰落过程,揭露了封建统治者的罪恶,说明了封建王朝必将衰落的历史命运。作品语言优美生动,善于刻画人物,塑造了贾宝玉、林黛玉、王熙凤、薛宝钗、尤三姐等个性鲜明的人物。本书规模宏大,结构严谨,具有很高的艺术成就。《红楼梦》也被公认为四大名著的顶峰和中国最伟大的古典小说。   作者曹雪芹,中国清代小说家,字梦阮,号雪芹,又号芹圃、芹溪,出生地:南京(金陵);祖籍辽阳,生于1715年,卒于1763年。其先世原是汉族,后为满洲正曹雪芹白旗包衣(家奴)。 曹雪芹的曾祖父曹玺,祖父曹寅,父辈的曹颙和曹頫相继担任江宁织造达60余年之久,颇受康熙帝宠信。曹雪芹在富贵荣华中长大。雍正初年,由于封建统治阶级内部斗争的牵连,曹家遭受多次打击,曹頫被革职入狱,家产抄没,举家迁回北京,家道从此日渐衰微。这一转折,使曹雪芹深感世态炎凉,更清醒地认识了封建社会制度的实质。从此他生活一贫如洗他能诗会画,擅长写作,以坚韧不拔的毅力专心致志地从事小说《红楼梦》的写作和修订,披阅10载,增删5次,写出了这部把中国古典小说创作推向巅峰的文学巨著。《红楼梦》以其丰富的内容,曲折的情节,深刻的思想认识,精湛的艺术手法成为中国最具成就的古典小说及章回小说的巅峰之作,以至于以一部作品构成了一门学术性的独立研究学科——红学,这在世界文学史上是极为罕见的。   乾隆二十七年(1762),幼子夭亡,曹雪芹陷于过度忧伤和悲痛,到这一年的除夕(1764年2月1日),因贫病无医而逝世(关于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十八年和二十九年两种说法),入葬费用由好友资助。

  • 小王子

    小王子

    儿童,童话 (法)圣埃克苏佩里
  • 红与黑(闻家驷译本)

    小说紧紧围绕主人公于连个人奋斗与最终失败的经历这一主线,广泛展现了“19世纪最初30年间压在法国人民头上的历届政府所带来的社会风气”,反映了19世纪早期法国的政治和社会生活中的一些本质问题。   在艺术上,小说以深刻细腻的笔调,广泛运用独白和自由联想等多种艺术手法,充分展示了主人公的心灵空间,挖掘出了主人公深层意识的活动,从而开创了后世“意识流小说”、“心理小说”的先河,司汤达因此被后人称为“现代小说之父”。 译本简介: 书库中现存的译本是人民文学出版社的版本,译者应该是张冠尧,但是恕我不敢肯定,因为我并没有读过这个译本。 我上传的译本是闻家驷的译本。 闻家驷先生,原名闻籍,湖北浠水人,著名法国文学专家、翻译家。著名诗人、学者、民主斗士闻一多先生的胞弟。北京大学西语系教授。1949年至1952年,任北京大学校务委员会常委兼西语系主任。曾任全国政协委员、常委,民盟中央委员、副主席,中央参议委员会副主任,中国翻译工作者协会名誉理事,法国文学研究会名誉会长,闻一多研究会名誉会长等职。主要著作有建国后参加《欧洲文学史》和《中国大百科全书》(外国文学卷)中法国文学条目等多项编撰工作,并担任《中国大百科全书》(外国文学卷)和《外国文学名著丛书》编委。译著:《雨果诗选》、《雨果诗抄》、《雨果诗歌精选》、《法国十九世纪诗选》、《红与黑》等。 这个译本是在红与黑中相对经典的。由于先生在法国留学多年,又是学习的法国文学,因此不仅仅是语言能力,包括思维与文化都受到了法国的影响,故此译本的感觉是很好的。 此外,郝运译本也是经典的版本。其翻译的准确性,句式的合理性无出其右,甚至超越了我传的译本。但是问题是过于追求扎实的语法后,从词到句都很好,但是一旦成篇,倒是有一种很冗的感觉。 我读过的另一个版本是许渊冲的,这个译本我找不到可做电子书的文稿,但是这是我最推荐的译本。被称为诗译英法唯一人,1999年获得诺贝尔文学奖的提名。如果大家喜欢这部小说,一定要读这个译本。 我不推荐的译本是罗新璋的,此人的译本我根本读不下去,说好听了,他是模仿傅雷的那种意译的达雅,但是真是画虎不成反类犬,大量的用古代的辞藻和四字词、成语来行文,我倒觉得可以作为语言实验的实验品了。 对了,大家除了知道这部小说叫做红与黑外,不要忘记了他的副标题:一八三○年纪事(皮埃尔.儒尔达校正本)

热门作品

  • 西游记

    《西游记》——最奇:   作者:(明)吴承恩   又名:《西游释厄传》   回数:共一百回(实一百零一回)   介绍:西游记以民间传说的唐僧取经的故事和有关话本及杂剧(元末明初杨讷作)基础上创作而成。西游记前七回叙述孙悟空出世,有大闹天宫等故事。此后写孙悟空随唐僧西天取经,沿途除妖降魔、战胜困难的故事。书中唐僧、孙悟空、猪八戒、沙僧等形象刻画生动,规模宏大,结构完整,是中国古典小说中伟大的浪漫主义文学作品。   内容分三大部分:第一部分(一到七回)介绍孙悟空的神通广大,大闹天宫;第二部分(八到十二回)叙三藏取经的缘由;第三部分(十三到一百回)是全书故事的主体,写悟空等降伏妖魔,最终到达西天取回真经。   作者吴承恩(约1504年-约1582年),字汝忠,号射阳山人,江苏淮安人。吴承恩大约40岁才补得一个岁贡生,到北京等待分配官职,没有被选上,由于母老家贫,去做了长兴县丞,终因受人诬告,两年后“拂袖而归”,晚年以卖文为生,活了将近80岁。

    名著,西游 吴承恩
  • 水浒传

    《水浒传》——最义:   又名:《忠义水浒传》、《江湖豪客传》   作者:(元末明初)施耐庵 ,另外,有相当一部分人认为《水浒传》后三十回是罗贯中所作。   明高儒《百川书志》著录其所见本,前署“钱塘施耐庵的本,罗贯中编次”。胡应麟《少室山房笔丛》认为是施耐庵所作,王圻《续文献通考》认为是罗贯中所作。   回数:《水浒传》在流传中,出现了多种不同的本子。现在所见的,主要有100回本、120回本和70回本。100回本在“招安”后,有“征辽”和镇压方腊起义等情节;120回本又插增了镇压田虎、王庆的情节。后金圣叹将此书删改,去掉了招安及以后的事,称为70回(实为71回)。   介绍:《水浒传》是由作者在《宣和遗事》及相关话本、故事的基础上创作而成。全书以描写农民战争为主要题材,塑造了李逵、武松、林冲、鲁智深等梁山英雄,揭示了当时的社会矛盾。故事曲折、语言生动、人物性格鲜明,具有很高的艺术成就。   作者施耐庵(1296~1371)名子安(一说名耳),又名肇瑞,彦端,号耐庵。籍贯:江苏兴化白驹场人。祖籍泰州海陵县,住苏州阊门外施家巷,后迁居当时兴化县白驹场(今江苏省大丰市白驹镇)。相传是孔子七十二弟子之一施之常的后裔。施耐庵7岁时,家里贫穷,无法上学。但他聪明好学,经常借书看,请邻居教,有时还到学府去旁听。就这样,他读了《大学》、《论语》、《诗经》、《礼记》等许多书。13岁时,已能在大庭广众之中,对答如流,下笔琳琅。一次,邻居老人病故,约请在浒墅关教私塾的季秀才来写祭文。季秀才未能及时赶到,别人就提议让彦端试试。耐庵少年气盛,欲显其才,也不推让,走过来一挥而就。后来,季秀才看了这篇兼有稚气和才气的祭文,称赞不已。主动提出,带施耐庵到浒墅关去读书,并且不收学费。后来还把自己的女儿许配给了施耐庵。 施耐庵在浒墅关读书,十分刻苦,他不仅熟读诸子百家,而且各种书都去浏览。当时刊行的《大宋宣和遗事》,讲晁盖智取生辰纲”、“宋江杀阎婆惜”、杨志卖刀”等故事,引起了施耐庵的兴趣,他常常在课余阅读。还同小伙伴们一起舞刀弄棒,练习武艺。那时,苏州城里经常说唱些如《石头孙立》、《青面兽》、《花和尚》、《武行者》、《同乐院燕青搏鱼》、《李逵负荆》等话本和杂剧,施耐庵有时也去消遣,对这些“仗义英雄”、“擎天好汉”流露出敬佩之情。

    古典 施耐庵
  • 白夜行

    白夜行

  • 伯恩的身份

    伯恩的身份

  • 红与黑(闻家驷译本)

    小说紧紧围绕主人公于连个人奋斗与最终失败的经历这一主线,广泛展现了“19世纪最初30年间压在法国人民头上的历届政府所带来的社会风气”,反映了19世纪早期法国的政治和社会生活中的一些本质问题。   在艺术上,小说以深刻细腻的笔调,广泛运用独白和自由联想等多种艺术手法,充分展示了主人公的心灵空间,挖掘出了主人公深层意识的活动,从而开创了后世“意识流小说”、“心理小说”的先河,司汤达因此被后人称为“现代小说之父”。 译本简介: 书库中现存的译本是人民文学出版社的版本,译者应该是张冠尧,但是恕我不敢肯定,因为我并没有读过这个译本。 我上传的译本是闻家驷的译本。 闻家驷先生,原名闻籍,湖北浠水人,著名法国文学专家、翻译家。著名诗人、学者、民主斗士闻一多先生的胞弟。北京大学西语系教授。1949年至1952年,任北京大学校务委员会常委兼西语系主任。曾任全国政协委员、常委,民盟中央委员、副主席,中央参议委员会副主任,中国翻译工作者协会名誉理事,法国文学研究会名誉会长,闻一多研究会名誉会长等职。主要著作有建国后参加《欧洲文学史》和《中国大百科全书》(外国文学卷)中法国文学条目等多项编撰工作,并担任《中国大百科全书》(外国文学卷)和《外国文学名著丛书》编委。译著:《雨果诗选》、《雨果诗抄》、《雨果诗歌精选》、《法国十九世纪诗选》、《红与黑》等。 这个译本是在红与黑中相对经典的。由于先生在法国留学多年,又是学习的法国文学,因此不仅仅是语言能力,包括思维与文化都受到了法国的影响,故此译本的感觉是很好的。 此外,郝运译本也是经典的版本。其翻译的准确性,句式的合理性无出其右,甚至超越了我传的译本。但是问题是过于追求扎实的语法后,从词到句都很好,但是一旦成篇,倒是有一种很冗的感觉。 我读过的另一个版本是许渊冲的,这个译本我找不到可做电子书的文稿,但是这是我最推荐的译本。被称为诗译英法唯一人,1999年获得诺贝尔文学奖的提名。如果大家喜欢这部小说,一定要读这个译本。 我不推荐的译本是罗新璋的,此人的译本我根本读不下去,说好听了,他是模仿傅雷的那种意译的达雅,但是真是画虎不成反类犬,大量的用古代的辞藻和四字词、成语来行文,我倒觉得可以作为语言实验的实验品了。 对了,大家除了知道这部小说叫做红与黑外,不要忘记了他的副标题:一八三○年纪事(皮埃尔.儒尔达校正本)

  • 飘(乱世佳人)

    光看《乱世佳人》这部世界名片是不够的,必须读原著。因为作者会教你做一个成功的女人。郝思嘉可以做到的,你也可以做到。坚强、独立、积极,是现代女人的必备素质。如果你不能似郝思嘉那般美丽动人,请记住,你也有追求美好的权利,你可以使自己变得风情万种。像郝思嘉不能真正拥有白瑞德那样,如果你不能拥有自己深爱的男人,不要紧,你还可以爱自己。 现代女人要学习的是郝思嘉那种风范,永不绝望,永远与命运抗争。 故事简介: 1861年南北战争爆发的前夕,塔拉庄园的千金小姐郝思嘉爱上了另一庄园主的儿子艾希利,但艾希利却选择了郝思嘉的表妹――温柔善良的韩媚兰为终身伴侣。郝思嘉出于妒恨,抢先嫁给了韩媚兰的弟弟查尔斯。不久,美国南北战争爆发了。艾希利和查尔斯作为征兵上了前线。查尔斯很快就在战争中死去了。郝思嘉成了寡妇,但她内心却一直热恋着艾希利……

    成长,女性,爱情,名著 玛格丽特·米切尔

最新更新

道德,政治,哲学,美学,社会,宗教,城市 日瓦戈医生 epub掌上书苑 帕斯捷尔纳克 2011年04月21日 00:00:00
测试 科学和人文谁更有意义 UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU Gardel 2020年08月23日 22:22:58
心理,成长 罪与罚 epub掌上书苑 陀思妥耶夫斯基 2011年02月21日 00:00:00
儿童,童话 小王子 epub掌上书苑 (法)圣埃克苏佩里 2010年12月01日 00:00:00
名著,西游 西游记 epub掌上书苑 吴承恩 2011年01月19日 00:00:00
名著 围城 epub掌上书苑 钱钟书 2011年04月10日 00:00:00
古典 水浒传 epub掌上书苑 施耐庵 2011年01月19日 00:00:00
西游 沙僧日记 COAY.COM 林长治 2020年01月01日 00:00:00
古典 三国演义 epub掌上书苑 罗贯中 2011年01月19日 00:00:00
爱情,战争 情人 epub掌上书苑 [法]玛格丽特·杜拉斯 2011年04月21日 00:00:00
成长,女性,爱情,名著 飘(乱世佳人) epub掌上书苑 玛格丽特·米切尔 2011年01月19日 00:00:00
名著,讽刺 欧叶妮·格朗台 epub掌上书苑 巴尔扎克 2011年04月18日 00:00:00
名著 老人与海 epub掌上书苑 海明威 2011年05月05日 00:00:00
国外,名著 简爱 epub掌上书苑 夏綠蒂·勃朗特 2011年02月21日 00:00:00
现实,名著,近代 活着(感动千万人) epub掌上书苑 余华 2011年04月21日 00:00:00
名著,成长 红与黑(闻家驷译本) epub掌上书苑 [法]斯丹达尔著,闻家驷译 2011年01月18日 00:00:00
古典 红楼梦 epub掌上书苑 曹雪芹,高鹗 2011年01月19日 00:00:00
  • 故事中的女主角簡愛是個孤女,從小被寄養在蓋茨海德莊園舅媽里德太太家,籠罩在被舅母虐待的陰影下,十歲那年被送進了羅伍德孤兒院,院長是個自私殘忍的人,經歷了種種折磨,她的好友海倫死於肺病;但她靠著堅強的意志完成了學業,成為一名優秀的教師,在孤兒院當了兩年教師,但她受不了那裡的孤寂,於是受聘於桑費爾德莊園。莊園的主人羅徹斯特是個性格陰鬱而又喜怒無常的人,他和簡經常為某種思想辯論不休,但兩人卻逐漸漫生情愫。有一天里德太太派人來找簡,說她病危,要見簡一面。見面時,里德太太給她一封信,這封信是三年前簡的叔父寄來的,向她打聽簡愛的消息,並把自己的遺產交給簡。里德太太謊稱簡愛在孤兒院病死了,臨終前里德太太終於良心發現把真相告訴簡。羅徹斯特向她求婚,簡答應了,並高興地準備婚禮,後來婚禮上卻發現羅徹斯特已經有合法妻子,而且他的妻子受过精神创伤,是一个精神病患者。簡愛傷心的離開了桑費爾德莊園。她花光了所有積蓄,沿途乞討,最後暈倒在牧師聖約翰家門前,被聖約翰和他的兩個妹妹救醒。並且幫助她找到教師的工作。後來聖約翰發現簡是他的表妹,向她求婚,但簡愛沒答應。簡回到桑費爾德莊園時,整個莊園已是一片廢墟。羅徹斯特為了救妻子,被燒瞎了雙眼並失去了一隻手,孤苦無依。簡愛跟羅終於結婚,生了一個男孩,而羅徹斯特的眼睛則回復到可以見到兒子。

  • 活着(感动千万人)

    现实,名著,近代

    余华

    《活着》(感动千万人)

  • 小说紧紧围绕主人公于连个人奋斗与最终失败的经历这一主线,广泛展现了“19世纪最初30年间压在法国人民头上的历届政府所带来的社会风气”,反映了19世纪早期法国的政治和社会生活中的一些本质问题。   在艺术上,小说以深刻细腻的笔调,广泛运用独白和自由联想等多种艺术手法,充分展示了主人公的心灵空间,挖掘出了主人公深层意识的活动,从而开创了后世“意识流小说”、“心理小说”的先河,司汤达因此被后人称为“现代小说之父”。 译本简介: 书库中现存的译本是人民文学出版社的版本,译者应该是张冠尧,但是恕我不敢肯定,因为我并没有读过这个译本。 我上传的译本是闻家驷的译本。 闻家驷先生,原名闻籍,湖北浠水人,著名法国文学专家、翻译家。著名诗人、学者、民主斗士闻一多先生的胞弟。北京大学西语系教授。1949年至1952年,任北京大学校务委员会常委兼西语系主任。曾任全国政协委员、常委,民盟中央委员、副主席,中央参议委员会副主任,中国翻译工作者协会名誉理事,法国文学研究会名誉会长,闻一多研究会名誉会长等职。主要著作有建国后参加《欧洲文学史》和《中国大百科全书》(外国文学卷)中法国文学条目等多项编撰工作,并担任《中国大百科全书》(外国文学卷)和《外国文学名著丛书》编委。译著:《雨果诗选》、《雨果诗抄》、《雨果诗歌精选》、《法国十九世纪诗选》、《红与黑》等。 这个译本是在红与黑中相对经典的。由于先生在法国留学多年,又是学习的法国文学,因此不仅仅是语言能力,包括思维与文化都受到了法国的影响,故此译本的感觉是很好的。 此外,郝运译本也是经典的版本。其翻译的准确性,句式的合理性无出其右,甚至超越了我传的译本。但是问题是过于追求扎实的语法后,从词到句都很好,但是一旦成篇,倒是有一种很冗的感觉。 我读过的另一个版本是许渊冲的,这个译本我找不到可做电子书的文稿,但是这是我最推荐的译本。被称为诗译英法唯一人,1999年获得诺贝尔文学奖的提名。如果大家喜欢这部小说,一定要读这个译本。 我不推荐的译本是罗新璋的,此人的译本我根本读不下去,说好听了,他是模仿傅雷的那种意译的达雅,但是真是画虎不成反类犬,大量的用古代的辞藻和四字词、成语来行文,我倒觉得可以作为语言实验的实验品了。 对了,大家除了知道这部小说叫做红与黑外,不要忘记了他的副标题:一八三○年纪事(皮埃尔.儒尔达校正本)